Very beautiful work and a great idea. Nicely executed.
My knowledge of tamizh is next to nothing. Still I have a doubt. If (thA y SE y tha ga p pa n) has nine letters, should not (ku Du m ba vA zh k kai) have eight letters? How is it seven then?
Regards! - mOhana
mOhanaji, You are shrewd, as always. I think a small modification of 'Kudumba vaazhkkai' into 'kudumba vaazhvu' would set this right. Got the point Sumathy? Good job!
i agreee with lakshmi, for us at least you should translate in english then only the comment will be with added masala, even now it is not that i should comment. well designed arathi plate.
Rajamma ,that's my daughters handwriting.Mohanaji thanks for pointing the mistake and Jayaji ,wonderful for giving the idea for correction .Laxs and Sudha will try to translate in english but may not have the same punch.
Thoughtful words. Great idea. Good handwriting, and nice craftsmanship.
One of these days, I am going to take your file back to photoshop to add some nailpolish effect to the cork. :)
Rao Sir I checked with my mother's original script,for the word va zh ik kai, she has avoided the letter ik,then it becomes a 7 letter word.I think it is my daughter who has added the extra letter "ik" .Otherwise it would have been va zh kai.
In reply to nice idea. by sreegiri
Its long since i met ur mother. Pl, convey my regards to her.